Стон горы
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Стон горы

Пожилой бизнесмен Синго Огата близок к выходу на пенсию. Его все больше беспокоят участившиеся смерти сверстников, быстротечность человеческой жизни и напряженные отношения в собственной семье — дочь уходит от мужа и возвращается в отчий дом с двумя маленькими детьми, а сын не таясь изменяет собственной жене. И лишь невестка Кикуко, тихая, милая и верная женщина, хоть как-то скрашивает будни старика.
«Стон горы» — неспешное и меланхоличное произведение, полное философских размышлений и тонких наблюдений за послевоенной Японией.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Rasul
Rasulпікірімен бөлісті2 апта бұрын
👍Ұсынамын
Если вы как и я не понимаете почему так много внимания вишням уделяется. Сакура - это вишня в цвету.
Комментарий жазу
👍Ұсынамын
Отлично
Комментарий жазу
Ася К.
Ася К.пікірімен бөлісті1 ай бұрын
👍Ұсынамын
Очень красивая размеренная книга
Комментарий жазу
Дарья Курзина
Дарья Курзинадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
– Отец, ты не поможешь мне обзавестись пусть хоть крохотной лавочкой? Косметической или писчебумажной… Можно и на окраине. Я даже готова торговать спиртными напитками – в распивочной или вразнос.

Сюити был потрясен.

– Неужели ты могла бы заняться таким унизительным делом?

– Могла бы. А что тут такого, посетители придут не на меня любоваться, а сакэ пить. Да и разговаривать им со мной не о чем – они уверены, чтоу них красавицы жены.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Дарья Курзина
Дарья Курзинадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Любая женщина способна заняться каким угодно, даже самым унизительным, делом, – неожиданно сказала Кикуко. – И если сестра займется им, я готова помогать ей.

– Ого. Это становится любопытным.

Сюити всем своим видом показывал, как он удивлен. За столом воцарилась тишина. Кикуко покраснела до ушей.

– А не поехать ли нам в следующее воскресенье в деревню полюбоваться осенними кленами? – сказал Синго.

– Полюбоваться кленами? Я бы поехала. Глаза Ясуко заблестели.

– Кикуко, поедем с нами. Мы ведь тебе еще не показывали наши родные места.

– Хорошо.

Фусако и Сюити надулись.

– А кто останется присматривать за домом?

– Я останусь, – ответил Сюити.

– Нет, я останусь, – воспротивилась Фусако. – Но раньше, чем вы уедете в Синею, мне бы хотелось, отец, получить от тебя ответ.

– Ладно, решим что-нибудь, – сказал Синго и вспомнил Кинуко, которая, ожидая ребенка, открыла в Нумадзу небольшую швейную мастерскую.

После обеда Сюити первым поднялся из-за стола и вышел.

Синго тоже встал, потирая затекший затылок, и, войдя в гостиную, зажег свет.

– Кикуко, – позвал он, – твоя тыква провисла чуть ли не до пола. Слишком тяжелая, наверно.

Кикуко мыла посуду и, видимо, не слышала.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Дарья Курзина
Дарья Курзинадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
– От отцовского рассказа чудесная форель потеряла всякий вкус.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Азиатская литература
Дарья Чаплыгина
Дарья Чаплыгина
417 кітап
103
Япония
Кристина
Кристина
155 кітап
12
Азиатская литература
Егор А.
Егор А.
83 кітап
7
Прочие
Михаил Кашлев
Михаил Кашлев
58 кітап