Дублинцы
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Дублинцы

Джеймс Джойс — великий ирландский писатель, классик и одновре­менно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрас­ным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Артемоша
Артемошапікірімен бөлісті2 жыл бұрын
Дублинцы учат. Учат своей форме и своему настроению. Мне лично пришлось прочитать 3-4 рассказа, чтобы понять, о чем там на самом деле речь. И только после я начал ощущать не просто удовольствие от чтения, а наполнение себя чем-то важным и высоким.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Андрей Крупин
Андрей Крупинпікірімен бөлісті7 ай бұрын
👍Ұсынамын
На языке оригинала читать сложно. Слушаю с открытым оригиналом и восхищаюсь мастерством перевода! Великолепное исполнение Клюквина! Именно его исполнение открыло мне Джойса!
Комментарий жазу
Aleksandr Miroshnichenko
Aleksandr Miroshnichenkoпікірімен бөлісті1 жыл бұрын
👎Ұсынбаймын
Очень классный слог, но с недосказанностью перемудрил автор, на мой взгляд.
Комментарий жазу
Shalbina
Shalbinaдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Понимаете, я как знаменитая миссис Кэссиди, которая, гово­рят, выразилась так: «Слышь, Мэри Граймз, ежели я щас не приму, ты меня заставь, потому как я чувствую, мне охота».
4 Ұнайды
Комментарий жазу
Shalbina
Shalbinaдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
— Галоши! — объявила миссис Конрой. — Вот последняя новость. Едва на улице сыро, я должна надевать галоши. Он даже сегодня хотел, чтобы я их надела, но я отказалась. Теперь он мне наверно купит водолазный костюм.

Габриэл засмеялся слегка нервически и погладил успокоительно свой галстук, меж тем как тетушка Кейт почти согнулась от смеха, шутка ей понравилась от души. У тетушки Джулии улыбка быстро сошла с лица, и глаза ее, в которых не было веселья, смот­рели прямо в лицо племянника. После небольшого молчанья она спросила:

— А что такое галоши, Габриэл?
4 Ұнайды
Комментарий жазу
Shalbina
Shalbinaдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
— С помощью Божией, — произнес он, улыбаясь, — и как док­тор прописал.

Улыбка на морщинистом лице его расплылась еще шире, а три молодые дамы добавили своим смехом музыкальное эхо к его шутке, покачиваясь стройными телами взад и вперед и слегка подрагивая плечами. Самая отчаянная решилась сказать:

— Ну вы уж скажете, мистер Браун, я уверена, доктора ничего такого не прописывают.
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Take a breath
miu_akh
miu_akh
679 кітап
1.2K
В первую очередь
b6650843971
b6650843971
1 331 кітап
224
Классика
Вячеслав
Вячеслав
489 кітап
82
Кино и театр.
Veta
Veta
203 кітап
62