В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические произведения знаменитых поэтов XVII — начала XIX в., таких как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан, Рёкан, Окума Котомити, Рай Санъё и многих других, чьи стихи вошли в золотой фонд японской и мировой литературы, а также колоритные образцы юмористической поэзии и фольклора «веселых кварталов»..Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с новыми именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями.
С отрочества презрев убогость мирской науки, Посвятил я себя ученью благого Будды. Лишь баклага с водой да плошка для подаянья — Так весну за весной бродил я нищим монахом. А теперь мой приют в горах, под сенью утеса. Стала домом моим лачуга с соломенной кровлей. Краше музыки мне пичуг веселые трели, Облака в небесах — мои друзья и соседи. У подножья ручей течет из светлой криницы. Я порой прихожу в ручье постирать одежды. По утесам вокруг вековые кедры да сосны — И в поленнице дров всегда у меня в достатке. В простоте живу, бесхитростно, на приволье. И текут мои дни, один за другим проходят…
Что мне бренная слава владык в этом бренном мире? Что мне богов бессмертье? — И в нем не найти отрады. Где бы ни оказался, повсюду буду я дома — Так обрел в Шаолине свой новый дом Бодхидхарма
Рис, что в плошке моей, — подаянье со всей деревни. Ряса тонка на мне, зато в ней телу свободно. Славно перекусил — чего же еще мне надо? Буду мирно стареть, вкушая покой и волю.