автордың кітабын онлайн тегін оқу Английский язык для изучающих право Европейского союза
Т. Д. Витлинская, А. В. Дорошенко
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ИЗУЧАЮЩИХ ПРАВО ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
Учебное пособие
Информация о книге
УДК 811.111
ББК 81.2Англ-923
В54
Авторы:
Витлинская Т. Д. — кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка № 1 Университета имени О. Е. Кутафина (МГЮА) — юниты 1, 3, 5 и ключи к упражнениям;
Дорошенко А. В. — кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка № 1 Института юридического перевода Университета имени О. Е. Кутафина (МГЮА) — введение, юниты 2, 4, 6 и ключи к упражнениям, вопросы к коллоквиуму.
Рецензенты:
Ковшова М. Л. — доктор филологических наук, ведущий сотрудник отдела теоретического и прикладного языкознания Института языкознания РАН;
Богданова Е. Г. — кандидат педагогических наук, доцент кафедры международно-правового факультета Всероссийской академии внешней торговли.
Пособие предназначено для лиц, изучающих английский язык, заинтересованных в овладении чтением аутентичных источников и в изучении терминологии права Европейского союза на английском языке. В пособие включены оригинальные тексты по праву Евросоюза и упражнения на развитие коммуникативных умений в данной области права.
УДК 811.111
ББК 81.2Англ-923
© Витлинская Т. Д., Дорошенко А. В., 2016
© ООО «Проспект», 2016
Введение
Учебное пособие «Английский язык для изучающих право Европейского Союза» в рамках дисциплины «Практический курс иностранного языка» программы дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» предназначено для лиц, получающих юридическое образование, а также для магистрантов, аспирантов и практикующих юристов, специализирующихся в международно-правовой области. Поскольку опубликованных пособий по английскому языку в сфере права Евросоюза практически нет, данный учебный материал особенно актуален для юристов, выбравших указанную область права в качестве своей узкой специализации. Право Европейского Союза, изложенное на английском языке, изобилует специальными понятиями, категориями и терминами, что особенно касается наименований институтов Евросоюза и актов органов власти.
Цель пособия заключается в обучении слушателей в первую очередь чтению аутентичных текстов на английском языке в сфере европейского права. Сопутствующие цели и задачи обучения — это развитие и закрепление навыков и умений в других видах речевой деятельности — говорении и письме. Следует особо отметить, что многие упражнения пособия разработаны с соблюдением формата заданий международных тестов, определяющих уровень владения английским языком, в первую очередь — кембриджского теста ILEC (International Legal English Certificate). Получение международных сертификатов о владении английским языком можно считать сильным мотивирующим фактором для учащихся, поэтому использование формата заданий международных тестов в пособиях по английскому языку способствует подготовке и психологической адаптации к международным экзаменам, а также служит для учащихся стимулом к освоению материала. В использовании формата заданий международных тестов авторы видят новизну пособия.
Тематика пособия охватывает ключевые и наиболее востребованные и интересные для учащихся области права Евросоюза: история права ЕС; основные договоры, выступающие в функции конституции Евросоюза; акты органов законодательной власти; основы европейского права; свобода перемещения товаров и лиц в пределах границ Еврозоны; Шенгенские соглашения; создание общего рынка. Естественно, пособие не могло включить тексты по всем правовым аспектам европейского права, однако на взгляд авторов текстовый материал отличается репрезентативностью и позволяет составить четкое представление о характере текстов данной правовой области.
По своей структуре пособие состоит из введения, 6 уроков-юнитов, ключей к упражнениям, вопросника для проведения коллоквиума и алфавитного словаря-глоссария.
Во введении указываются цели обучения, приводится структура юнита, объясняются задачи каждой из составляющих частей юнита и даются методические рекомендации по работе с пособием.
Каждый юнит структурно подразделяется на несколько частей.
— Discussion. Каждый юнит начинается с дискуссии, вводящей в тему юнита. Дискуссионные вопросы призваны выявить либо уже имеющиеся знания по теме, либо лакуны в знаниях, которые предстоит заполнить, проработав тексты. Таким образом, с самого начала изучения урока у учащихся создается мотивация для получения знаний и выработки навыков и умений.
— Legal terms. В этой части приводится поурочный словарь терминов и терминологических сочетаний, подлежащих активному усвоению в упражнениях. Все поурочные словари сведены в алфавитный словарь-глоссарий, приводящийся в конце пособия.
— Аутентичный основной текст содержит информацию по теме юнита и служит основой обсуждения содержащихся в нем проблем, явлений, понятий и иной информации.
— Reading Comprehension and Vocabulary Work. Данная часть юнита развивает навыки чтения и способствует усвоению словаря. Здесь содержатся дополнительные тематически отобранные тексты юнита, на базе которых разработаны упражнения по чтению. В заданиях используется формат заданий, заимствованный из международных тестов. Наряду с навыками чтения в упражнениях отрабатываются и сопутствующие речевые навыки и умения, такие как устная речь, лексико-грамматические знания и умения, ведение дискуссии, развитие диалогических умений при работе в парах. В эту часть урока также включаются упражнения на закрепление концептуальной основы терминов, установление эквивалентности русских и английских терминологических единиц в области европейского права, а также упражнения, развивающие умение использовать надлежащую сочетаемость слов и синонимы.
— Research task. Учащимся дается задание осуществить поиск информации (Интернет, монографии, справочники и другие источники) и подготовить презентацию, проектную работу, показ видеоматериала с его комментарием, сообщение, вопросы для обсуждения и пр. Эта часть предполагает творческую самостоятельность и активную вовлеченность слушателей и использование изученных языковых средств.
— Speaking. Для активизации изученных в юните терминов и других лексических единиц и грамматических структур учащимся предлагаются задания на устную речь. Задания могут выполняться в виде монологических высказываний, парной работы или дискуссии на усмотрение преподавателя.
— Writing. Завершает юнит задание на письмо: учащимся предлагается изложить свои мысли в виде сочинения по тематике урока (причем задается объем письменного высказывания по модели заданий в международных тестах), а также написать резюме основного текста урока.
Пособие включает ключи к упражнениям, соответственно слушатели могут проверять правильность выполнения заданий. Благодаря ключам пособие может использоваться для самостоятельной работы и автономного изучения материала.
Проверка полученных в результате изучения пособия знаний, навыков и умений, а также сформированность коммуникативной компетенции может осуществляться, среди прочих возможностей, в виде коллоквиума. Для этого в конце пособия приводится список вопросов для подготовки к нему.
Цель алфавитного словаря-глоссария — обеспечить удобство нахождения лексических единиц, содержащихся в поурочных словарях разных юнитов.
В качестве методических рекомендаций следует обратить внимание на то, что задания в упражнениях носят комплексный характер, а именно: они нацелены на выполнение учащимися нескольких взаимосвязанных видов речевой деятельности. Задания к упражнениям следует читать внимательно, чтобы понять учебную задачу, заложенную в упражнение. Так, недостаточно всего лишь заполнить пропуски в текстах упражнений, но нужно также ответить на вопросы к тексту (что может выполняться в виде парной работы), а затем пересказать текст или резюмировать ответы, кратко сообщить о новой информации, извлеченной из текста. Авторы убеждены, что именно комплексный характер упражнений и правильное их выполнение позволят добиться наиболее эффективного усвоения материала пособия, развития навыков и умений коммуникации и формирования коммуникативной компетенции слушателей.
Приблизительное время изучения пособия — 30 академических часов.
Авторы выражают благодарность профессору С. Ю. Кашкину и доценту В. А. Жбанкову за помощь в выборе источников и отборе текстов для пособия.
Авторы надеются, что пособие окажется интересным и полезным для обучающихся.
Unit 1. THE EUROPEAN TREATIES
Discussion
- What associations come to your mind when you hear the word ‘Europe’?
- Could you explain the difference between the two legal terms: ‘contract’ and ‘treaty’? Give examples of contracts and treaties.
- Do you remember how many countries formed the EU at first? Can you name them?
- What, in your opinion, were the reasons behind the formation of the EU?
- Give the arguments ‘for’ and ‘against’ the existence of the EU.
Legal terms
| 1. |
European Coal and Steel Community |
Европейское объединение угля и стали |
| 2. |
European Atomic Energy Community (Euratom) |
Европейское сообщество по атомной энергии, «Евратом» |
| 3. |
common foreign and security policy |
общая внешняя политика и политика безопасности |
| 4. |
home affairs |
внутренние дела (страны, союза) |
| 5. |
Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) |
договор о функционировании Европейского Союза |
| 6. |
institutional framework |
институциональная, ведомственная структура; система учреждений |
| 7. |
promote values |
поддерживать ценности |
| 8. |
advance objectives |
способствовать достижению целей |
| 9. |
consistency |
логичность, последовательность, связность |
| 10. |
Court of Justice |
Суд Европейского Союза |
| 11. |
Court of Auditors |
Европейская счетная палата |
| 12. |
free movement of persons |
свободное передвижение лиц |
| 13. |
asylum |
прибежище, пристанище, убежище; приют |
| 14. |
social exclusion |
социальная изоляция |
| 15. |
territorial cohesion |
территориальное единство |
| 16. |
enhance cultural heritage |
умножать культурное наследие |
| 17. |
Monetary Union |
Валютный союз |
| 18. |
free and fair trade |
свободная и добросовестная торговля |
| 19. |
eradication of poverty |
искоренение бедности |
| 20. |
United Nations Charter |
Устав ООН |
| 21. |
foreign policy |
внешняя политика |
| 22. |
security policy |
политика безопасности |
| 23. |
further the objectives |
содействовать достижению целей |
| 24. |
undermine the internal market |
подрывать внутренний рынок |
| 25. |
distort competition |
нарушать конкуренцию |
| 26. |
impede the implementation |
препятствовать внедрению |
| 27. |
notify the intention |
уведомить о намерении |
| 28. |
ascertain |
устанавливать, определять, выяснять, удостоверять |
| 29. |
grant authorization |
предоставить разрешение |
| 30. |
act unanimously |
действовать единогласно |
| 31. |
opinion on consistency (with) |
мнение относительно соответствия чему-либо |
| 32. |
follow from the terms and the spirit (of) |
следовать из буквы и духа чего-либо |
| 33. |
give precedence to the national law (over) |
отдавать приоритет внутригосударственному праву по отношению к чему-либо |
| 34. |
reciprocity |
взаимность |
| 35. |
domestic law |
внутреннее, внутригосударственное право |
| 36. |
jeopardize |
подвергать риску |
| 37. |
fall into disrepute |
не пользоваться популярностью, утрачивать популярность |
| 38. |
acquis communautaire |
свод основных норм и требований Евросоюза |
| 39. |
primary Union law |
первичное право Евросоюза |
| 40. |
secondary legislation |
вторичное право |
| 41. |
Regulation |
норма, правило; регламент, постановление; устав; инструкция; |
| 42. |
